Comment traduire le manuel en français

Ce "How to" s'adresse à toute personne souhaitant participer à la traduction en français du manuel de MuseScore.

Pour commencer, vous pouvez visionner le tutoriel vidéo disponible ci-dessous.
Le manuel est accessible via le menu Aide > Manuel ci-dessus (https://musescore.org/fr/handbook)
La section Traduction du Manuel du forum français est ici : https://musescore.org/fr/forum/16
Le canal de discussion des traducteurs français de MuseScore est sur Telegram, ici : https://t.me/MuseScoreFrenchTranslation

FAQ

  • Que faire quand le titre de la page semble "mal traduit" dans le sommaire du manuel ("Lecture du Capodastre" par exemple) ?
    Poster un message sur le forum de documentation pour proposer une modification. Attention : le titre doit toujours correspondre au terme employé dans le sommaire du manuel et dans l'interface du logiciel.

  • Qui contacter lorsqu'il se produit un "bug", le message d'erreur "Alias already in use" par exemple ?
    Poster un message sur le forum de traduction ou sur le groupe de discussion des traducteurs français.

  • Comment faire pour que quelqu'un ne commence pas une traduction déjà en cours par quelqu'un d'autre ?
    Poster un message sur le groupe de discussion des traducteurs français. De plus, vous pouvez consulter l'historique des révisions via l'option Révisions du menu de la page (les trois petits points en haut à droite).

  • Dois-je traduire les touches du clavier ?
    Oui : Esc = Échap, Shift=Maj, Del=Suppr... Utiliser les balises <kbd><kbd>Échap</kbd></kbd> pour obtenir Échap par exemple.

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.