Impaginazione e formattazione - Arpeggi

• Apr 20, 2021 - 11:44

https://musescore.org/it/manuale/impaginazione-e-formattazione#style-ar…
La seconda frase del paragrafo fa riferimento al termine strum, che dovrebbe essere "strimpellare" (per la chitarra o simili, presumo).
Se è così, come si potrebbe meglio tradurre?


Comments

https://musescore.org/it/node/21471 lo inserii con quel termine, non bello. Schitarrate è peggio.
Sarebbe come dare la pennata su tutte le corde aperte.
Dalla rete: Gli strumming pattern, più comunemente conosciuti in italiano con il termine "pennata", sono schemi di pennate per chitarra generici, scritti con la notazione musicale, che servono ad individuare il ritmo del brano che si sta eseguendo e normalmente vengono indicati da frecce dirette verso il basso nel caso delle pennate in giù o dirette verso l'alto, nel caso invece delle pennate in su.

In reply to by Gianni_Moggio

Strimpellare lo intendiamo come dispregiativo ma strumming, effettivamente, è considerato un modo rozzo di suonare. Fai tranquillamente la modifica, se troverò di meglio riferirò.
Come per altri casi si può anche optare per il termine originale, i chitarristi lo conoscono bene.

In reply to by Shoichi

anche se "pennata" si usa, preferisco il termine "plettrata", anch'esso in uso tra i chitarristi, che mi sembra meglio riferito allo strumento per effettuare lo strumming, vi è anche un'assonanza per via del "..tr.." contenuto sia nella parola inglese che in quella italiana, ed anche nel termine sTRimpellare.

In reply to by Gianni_Moggio

Non esagerate con le sviolinate, fornisco bassa manovalanza.
Plettrata per me può andar bene anche se... strumming indica plettrando (se mi passate il termine).
Ho cercato su un po' di siti dedicati e quasi sempre ho trovato in uso strumming.
Siccome sono circa 12 ore che sto al pc mi concederò una pausa poi, se non avrete suggerito altro...Plettrata?

L'impareggiabile WikipediA: https://it.wikipedia.org/wiki/Pennata_alternata

In reply to by Shoichi

Dal momento che la correzione l'ho decisa io, vorrei spiegarne i motivi.
La mia esperienza con MuseScore nasce con la versione 2 (parecchi anni fa) ma i primi interventi sul forum e l'attività di traduzione nascono solo a febbraio di quest'anno. Nel frattempo ho cercato di farmi un po' d'esperienza sia sul programma sia sull'utente tipo che lo utilizza.
Mi sono trovato di fronte ad una gamma di fruitori che va dal professionista al principiante, il quale, trovando un programma gratuito, inizia ad usarlo seppur magari con poche conoscenze musicali.
A darmi questo feedback sono le centinaia di interventi che in questi anni ho approfondito sul Forum.
Sarò forse un po' troppo indulgente ma quando trovo analogie poco ricorrenti (Pánta rheî ...) cerco almeno di citarle nel contesto, in modo che chiunque consulti il manuale (dal quindicenne al novantenne) possa immediatamente riconoscere "di cosa si sta parlando". E' peccare di troppa chiarezza? Non penso, anche perché una arida traduzione (a cui poi l'inglese si presta molto bene!) permette di capire "come fare" ma non sempre "cosa si sta facendo"...
Parlando del caso in questione, sono un ultra sessantenne che a 12 anni iniziava a strimpellare la chitarra e i miei manuali del tempo (qualcuno ancora in commercio) non riportano ne il termine "plettrata" ne "strum" ma semplicemente "pennata": per me la conferma che i tre termini sono analoghi è stata una novità, anche se avevo capito di cosa parlavamo; questo mi ha permesso di scriverlo con sicurezza su un manuale che viene e verrà letto da migliaia di utenti.
Da ultimo non credo di aver mai esagerato ma, proprio come dice Shoichi nel precedente intervento, le mie aggiunte fanno solitamente riferimento a termini che nel software non sono presenti. Il fine è sempre quello di rendere ogni argomento il più chiaro possibile almeno nel contesto delle accezioni...
Grazie comunque per i contributi e perdonatemi per la prolissità!

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.