Notazione percussioni
Ho aggiunto nel manuale la traduzione dell'argomento. Vi è un punto che non mi è chiaro: in corrispondenza della voce "Modifica set percussioni" https://musescore.org/it/manuale/notazione-percussioni#edit-drumset - dopo la prima immagine - si fa riferimento al salvataggio delle eventuali modifiche su un "parent Musescore file". Le mie limitate conoscenze informatiche non mi consentono piena comprensione e adeguata traduzione.
Esprimo inoltre altro dubbio sul termine "Sticking". E' stato tradotto in interfaccia con "Digitazione" che, a mio avviso, è troppo generico per essere identificato correttamente nel contesto, per questo ho sempre lasciato volutamente ambedue i termini.
Apro la discussione e ogni parere qualificato sarà come sempre molto gradito!
Grazie a chi vorrà contribuire.
Comments
"Les changements effectués ici sont automatiquement sauvegardés dans le fichier MuseScore".
I soliti cugini così hanno tradotto.
In reply to Les changements effectués… by frirobi48
https://suonarelabatteria.it/glossario-dei-termini-batteristici-cfe04c5…
"Sticking (o diteggiatura): l’ordine specifico con cui dovrò suonare la mano destra e la sinistra in un esercizio o brano. Generalmente viene indicato con R = mano destra e L = mano sinistra".
Ovviamente in entrambi i casi "relata refero" non parlo di scienza mia.
In reply to https://suonarelabatteria.it… by frirobi48
In effetti diteggiatura è relativamente meglio di "digitazione" anche se qui, trattandosi di utilizzo di "mano destra" e "mano sinistra" non esiste un termine adeguato in italiano (maneggiatura??!!). Resto sempre dell'avviso che alcuni termini - evidenti in lingua originale - diventano decisamente poco comprensibili se tradotti.
Grazie per il link (sempre utile!) e per le indicazioni.
In reply to In effetti diteggiatura è… by Gianni_Moggio
Vado?
diteggiatura
In reply to https://suonarelabatteria.it… by Shoichi
Se devo dire come la penso lascerei STICKING... Se però dobbiamo tradurre, si possono accostare entrambi i termini? "Sticking (diteggiatura)" per esempio?
In reply to Se devo dire come la penso… by Gianni_Moggio
Sticking (diteggiatura) penso vada bene. D/S (destra/sinistra) o R/L sono riconoscibili.
In reply to In effetti diteggiatura è… by Gianni_Moggio
Sono d'accordo. Certi termini tecnici a tradurli a tutti i costi si rischia di renderli incomprensibili. In fondo vengono utilizzati da una determinata categoria di strumentisti che ne conoscono il significato. Anche in italiano abbiamo termini che cambiando lo strumento cambiano completamente di significato. Basti pensare a "punta"; un violinista si riferisce alla punta dell'arco e alla conseguente necessità di avere un'arcata verso l'alto, un organista alla punta del piede con cui suonare la pedaliera ed entrambi vengono indicati con una V rovesciata. Registro; per gli strumenti a fiato e per i cantanti ci si riferisce ad ambiti (altezze) ben precise dello strumento o della voce registro grave, medio, acuto etc. per gli organisti a comandi meccanici che rendono disponibile l'immissione dell'aria ad una determinata fila di canne.
In reply to Sono d'accordo. Certi… by frirobi48
Intervengo dopo tempo, ma ho trovato questa discussione dopo anni in cui mi interrogo su questa questione. Il termine “diteggiatura” è semplicemente in prestito da quello di tutti gli altri strumenti, ma, tranne quei libri che rinforzano le dita come Finger Control, l’uso del termine è completamente sbagliato. In Italia qualcuno usa “maneggio” e solo il conservatorio di Udine usa “maneggiatura”. Possono essere accettabili per il tamburo o i timpani o gli strumenti a 2 bacchette, anche se bruttini. Ma se si vuole scegliere un termine per tutte le percussioni, arrivando a vibrafono e marimba che ne usano 2 per mano, anche questo termine perde di senso. Anche “bacchettaggio” lo trovo brutto. Quindi, tirando le somme, lascerei anche io sticking.
In reply to Intervengo dopo tempo, ma ho… by Moludd
Se si vuole proprio tradurre la parola, il termine più inflazionato è maneggio. Propongo come possibile traduzione Maneggio (Sticking).
In reply to Les changements effectués… by frirobi48
Qui sembra che abbiano evitato il termine "parent" in quanto la traduzione letterale della loro traduzione è "Le modifiche fatte qui vengono salvate automaticamente nel file MuseScore".
Speriamo che fra chi legge ci sia qualche esperto informatico...
In reply to Qui sembra che abbiano… by Gianni_Moggio
Se può essere utile...
What is a parent file?
The terms parent and child are often used to describe the relationship between a subdirectory and the directory in which it is cataloged, the latter being the parent. The top-most directory in such a filesystem, which does not have a parent of its own, is called the root directory.
In reply to Qui sembra che abbiano… by Gianni_Moggio
Posizione di riferimento di questo elemento rispetto al suo elemento padre.
In sostanza viene salvato nel file cui si riferisce (?)
In reply to Posizione di riferimento di… by Shoichi
La finestra di dialogo Edit Drumset mostra gli strumenti a percussione disponibili e le note/numeri MIDI a cui sono assegnati. Determina anche come ogni strumento viene visualizzato sul pentagramma - il suo nome, la posizione, il tipo di testa della nota e la direzione del gambo della nota. Qualsiasi modifica fatta qui viene automaticamente salvata nel file MuseScore di riferimento.
In reply to La finestra di dialogo Edit… by Shoichi
Grazie! Manuale aggiornato
In reply to Grazie! by Gianni_Moggio
In riferimento principalmente ai plugin: https://musescore.github.io/MuseScore_PluginAPI_Docs/plugins/html/class…