Traduction des instruments
Bonjour,
je débute avec MuseScore tout juste découvert et j'ai un peu du mal avec certains instruments.
Y-a-t'il un document pour référencer (en français) la liste des instruments proposés. J'ai du mal à fair la différence entre Double bass et Contrabass.
Comments
Tu peux avoir la liste des instruments en français. Va dans Edition -> Préférences -> Général -> Liste d'instruments et clique sur le dossier sur la droite, puis choisis
instruments_fr.xml
.In reply to Tu peux avoir la liste des by [DELETED] 5
Merci beaucoup !
In reply to Tu peux avoir la liste des by [DELETED] 5
Bonjour,
la méthode décrite ci dessus dois s'appliquer à une version ancienne.
Je suis sur la version 3.6.2 et je n'ai pas ce fichier.
J'ai cru comprendre que depuis la version 3 il y a un fichier instrument.xml et des fichiers .qm de traduction.
J'ai bien tout ça et pourtant ma liste d'instruments est toujours en anglais malgré mon choix de langage "Français" dans les préférences.
Y a t'il quelque chose d'autre à faire ?
Merci
Pierre
In reply to Bonjour, la méthode décrite… by Polop30
Bonjour !
Il semble que vous confondez la liste des instruments de MuseScore qu'on trouve en tapant "I" - bien en français, elle - et qui permet de nommer les portées de la partition avec la liste des sonorités de la ou des soundfonts qu'on voit dans le mélangeur qui elle ne peut être traduite car embarquée dans le corps de la soundfont qui est une pièce étrangère adjointe à MuseScore.
In reply to Bonjour ! Il semble que vous… by [DELETED] 16875981
Bonjour et merci pour la rapide réponse.
En effet, j'ai bien confondu.
C'est dommage que la liste des soundfonts ne soit pas traduite. J'ai, en effet, du mal à imaginer au premier coup d'oeil le son que peuvent produire un Détune tine EP ou un Celli fast expr.
De toute façon j'y vais souvent à taton pour trouver un instrument de remplacement aux voix graves (Choir Aaah) qui ne sont pas toujours très harmoniques.
Merci encore.
Pierre
In reply to Bonjour et merci pour la… by Polop30
Bonjour !
Le nom des sonorités est intégré dans le corps de la soundfont et ne peut être traduit autrement qu'en éditant celle-ci. MuseScore utilise des soundfonts mais ne peut en aucun cas les éditer pour cela il faut passer soit par Vienna, soit par Viena ( un seul "n" ) ou soit par Polyphone ( recommandé ) tous éditeurs de soundfonts ( attention ! Vienna exige la présence d'une carte son SoundBlaster haut de gamme ).