Erreur de libellé dans le logiciel
Bonjour.
Je viens de remarquer une 'boulette' dans l'écran 'Propriétés de la mesure n' : la case à cocher destinée à rompre une suite de mesures vides en cas d'affichage en pause multi-mesures est intitulée 'Supprimer les pauses multi-mesures' au lieu de 'Diviser les pauses multi-mesures' (comme justement indiqué dans le manuel). Je n'étais encore jamais rendu compte de cette erreur, mais cela peut rendre perplexe.
J'imagine qu'il ne sera pas publié de mise à jour, étant entendu que la V4 se profile.
Comments
Bonjour Mikosax,
Je vérifie ce soir la correspondance avec la chaine de caractère US.
C'est sur qu'il n'y aura pas de modification pour la traduction 3.6.2, Transifex est maintenant paramétré pour la V4.
Je vais toutefois vérifier cette erreur aussi dans la v4.
Merci du signalement.
In reply to Bonjour Mikosax, Je vérifie… by JLWaltener
Bonjour
La chaîne US affichée est : "Break multimeasure rest".
Merci et félicitations pour votre travail de traduction.
In reply to Bonjour La chaîne US… by mikosax
Mikosax,
Merci pour le compliment :)
Dans ce cas, diviser a du sens, puisqu'on transforme une pause multimesures en pauses pour chaque mesures vide.
La future V4 a la même chaîne de caractère, je viens de corriger, la modification sera visible dans la Beta, fin du mois si pas de retard.
Bonne journée.
In reply to Mikosax, Merci pour le… by JLWaltener
Bonjour.
Je continue ce fil à propos d'une autre erreur de libellé, dans la traduction de Musescore 4 (nightly d'hier).
C'est dans les textes de raccourcis (Edition > Préférences > Raccourcis) à propos de l'option proposée 'Ajouter/Supprimer la trille'. Trille et un nom masculin. Dans MS 3.x, le libellé est correct.
C'est un raccourci non affecté par défaut ; je suis tombé dessus par hasard en faisant une recherche sur tri(olet) en reconfigurant les raccourcis 'à ma sauce' pour contourner le problème connu avec le clavier Azerty.
In reply to Bonjour. Je continue ce fil… by mikosax
Bonjour,
Voila les joies de l'Open Source !!! Cette chaîne a été retraduite par un traducteur qui n'intervient pas sur ce forum, ou sous un autre pseudo.
Donc, je viens de corriger, et vérifier les autres chaines contenant Trille, tout semble correct maintenant.
Le système de mise à jour des langues n'étant pas encore implémenté, je joins le fichier .qm à jour.
- renommez le fichier joint musescore_fr.zip en .qm
- remplacez le fichier musescore_fr.qm par le nouveau fichier joint
- placez le dans le dossier locale de la nightly, par exemple D:\MuseScoreNightly\locale
Merci du signalement, et n’hésitez pas si vous en trouvez d'autres.
musescore_fr.zip
In reply to Bonjour, Voila les joies de… by JLWaltener
Vu sur la Beta:
Les choeurs (cordes doubles) des luths sont devenus des polycordes!! (j'ai essayé de regarder sur Transifex, j'ai échoué)
Devrait être (comme sur la V3)
In reply to Vu sur la Beta: 1. Les… by cadiz1
Que ce soit sur la bêta ou la dernière 'nightly', je ne constate pas ce problème dans la palette 'Lignes'... (même après avoir fait un 'Vérifier les mises à jour de la langue' qui aurait pu introduire un dysfonctionnement). Les libellés correspondent bien à la représentation et leur usage dans une partition est conforme).
In reply to Que ce soit sur la bêta ou… by mikosax
Je confirme pour la palette Lignes (j'édite), c'est bon.
Pour les choeurs/polycordes, pas.
In reply to Je confirme pour la palette… by cadiz1
Bonjour,
Je confirme la traduction incorrecte des chœurs. Je viens de corriger sur Transifex, patienter 15 minutes avant de faire la mise à jour de la langue dans MuseScore.
Cordialement.
In reply to Bonjour, Je confirme la… by JLWaltener
Vu. Merci.