Correct Italian translations on the website
Hi. I'm writing this post because the Italian website has some translations that are a bit... off.
Let's start with the top bar.
The first thing is the search box:
The Italian one translates to "Research sheet music on .com". A better one would be "Cerca partiture".
If you're not logged in, the login button says:
which is techincally right (it means "Authenticate"), but since every website uses "Accedi", which means Log in, I'd suggest using that instead.
When you're logged in there's the user dropdown menu:
Instead of using the word "Cruscotto", you should keep "Dashboard", because the right term would be "Pannello", but it doesn't sound good (to me at least).
Then there's the handbook. I'm not talking about the content, I'm talking about the webpages.
For example, there's the text that says "Updated 4 weeks ago":
The Italian one translates to "Updated the 4 weeks", which doesn't mean anything. A better one would be "Aggiornato 4 settimane fa".
There are probably many more errors in the translations, but those are the ones i managed to find while writing this topic. I would be happy to help you.
Cheers,
Montelion
Comments
Ciao, see: https://musescore.org/en/node/284450#comment-965984
I noticed that you have updated translations on Transifex (I do not receive notifications), thank you. I updated the web page as best I could a while ago. The .com page is not translatable.
I try to keep an eye on the Italian forum for possible error reports. Every contribution is precious.
(Handbook 3 is all to be translated...)
In reply to Ciao, see: https://musescore… by Shoichi
I'm happy to contribute. I think I'm going to translate the handbook sometime.
Arrivederci,
Matteo
In reply to Ciao, see: https://musescore… by Shoichi
@ Shoichi
I'll take this occasion to thank you again for all you do around here.
Grazie...e Buon Natale!
In reply to I'll take this occasion to… by penne vodka
Buon natale a te e a tutti i traduttori di MuseScore.
Where can I find the "Tralascia button in Transiflex?
In reply to I'll take this occasion to… by penne vodka
Thank you both and best wishes!
(https://musescore.org/en/node/298867 )
P.s.: Matteo, see: https://musescore.org/en/node/293919
In reply to Thank you both and best… by Shoichi
Great...so the only way to change the ugly "Tralascia" button is to edit it in the Qt repository, right?
In reply to Great...so the only way to… by Montelion
Yes
In reply to Yes by Jojo-Schmitz
Thanks for the clarification!
In reply to Thanks for the clarification! by Montelion
I forked the file from the Qt repository. What should I replace "Tralascia" with?
Non salvare
Esci senza salvare
Scarta
or something else?
(I prefer n°3)
In reply to I forked the file from the… by Montelion
Non salvare
You may want to join the MuseScore translators' chat on Telegram, https://t.me/MuseScoreTranslation
In reply to Non salvare You may want to… by Shoichi
Ok. Here we go.
In reply to Ok. Here we go. [inline… by Montelion
Now you need the Qt folks to accept and integrate that change, and wait for the next Qt release. And then for MuseScore to switch to that...
In reply to Now ypu need the Qt folks to… by Jojo-Schmitz
And take it easy, you don't have to finish everything by the end of the year...;-)
In reply to And take it easy, you don't… by Shoichi
Haha. It's because I'm home from school, and I don't have anything to do,
well, anything to do that isn't homework... :-)
In reply to And take it easy, you don't… by Shoichi
My pull request got rejected because I had to make a bug report to make contributions, so I made one. They accepted "Scarta", as "Non Salvare" was already used for Don't save.
In reply to My pull request got rejected… by Montelion
While translating the handbook, I noticed some missing translations/broken strings
so I wanted to correct them, but I noticed that the Translate page button
was missing.
Is there a way to modify it, or will it stay like this forever?
In reply to While translating the… by Montelion
https://musescore.org/it/manuale/3/installazione ?
Looks okay.
In reply to https://musescore.org/it… by Shoichi
I'm talking about the interface. There are some errors in the Italian webpage, and I can't edit it because the button to do that doesn't show up.
In reply to I'm talking about the… by Montelion
https://musescore.org/it/admin/config/regional/translate?page=0 ?
There are 127 pages. The number increases when changes are made. Remember to save the translations on each modified page before leaving it.
I confess it's been a while since I've seen those pages.
In reply to https://musescore.org/it… by Shoichi
Thanks! Exactly what i was looking for!
In reply to My pull request got rejected… by Montelion
"Scarta" is part of Qt 5.12.7 now.
MuseScore isn't using that yet though