Basse continue, besoin de relecture

• 27 Févr. 2017 - 10:28

Bonjour à tous,
J'ai besoin d'aide pour parfaire la traduction de la page du manuel :
https://musescore.org/fr/manuel/basse-continue
Merci


Commentaires

Le terme correct pour traduire "figured bass" n'est pas "basse continue" mais "basse chiffrée": ce sont des indications d'accord. "Basse continue" désigne la partie entière (track ou voice) de basse à laquelle on a ajouté une réalisation de ces accords, improvisés par l'interprète, c'est à dire ce que jouera par exemple un claveciniste avec ses deux mains.

Ceci ne concerne pas seulement le manuel d'aide de Musescore, mais également le logiciel lui-même avec ce qui apparaît dans le menu "Ajouter", "texte".

Je puis vous apporter plus d'aide, étant français et musicien amateur en musique baroque ... Comment procéder ?
denibel@yahoo.fr

En réponse à par denibel

@Denibel,

J'ai traduit toutes les occurrences de "basse continue" en "basse chiffrée" dans le logiciel, sans discernement, hormis le 'b' majuscule / minuscule.

Ajouté la traduction dans le Glossaire du Manuel.

La traduction est effective et disponible dans Édition/Préférences/Mettre à jour les traductions

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.