Nazwy instrumentów - po polsku
1. Kto jest za polską wersją nazw instrumentów i ich skrótów w MuseScore 2.0?
2. Kto pomoże w jej opracowaniu?
Pozdrawiam,
Gootector
1. Kto jest za polską wersją nazw instrumentów i ich skrótów w MuseScore 2.0?
2. Kto pomoże w jej opracowaniu?
Pozdrawiam,
Gootector
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
Chyba nie, a przynajmniej nie w partyturach. Na szczęście w Polsce przyjęły się nazwy Włoskie a niekiedy Niemiecki (czego jestem wrogiem). Niemniej temat ciekawy i może istnieć jako opcja.
In reply to Chyba nie, a przynajmniej nie by julo
Dla niektórych nie jest to tak oczywiste, więc założyłem ten temat, aby każdy mógł się wypowiedzieć.
W MuseScore 2.0 nazwy pozostaną włoskie, bo takie są preferowane przez polskie wydawnictwa, szkoły itp.
Pozdrawiam,
Gootector
In reply to Dla niektórych nie jest to by Gootector
Nie było by już prościej dać nazwy po angielsku? Bo z tymi włoskimi długo zastanawiałem się, co to np. "Ottavino"... Najlepiej, to byłoby po polsku...
In reply to Nie było by już prościej dać by bartixxowy
PO WŁOSKU:
Mogę zmienić nazwę z "Ottavino" na "Flauto piccolo", jeśl to ma w czymś pomóc :P
http://wojciechkilar.pl/upload/Bilans%20kwartalny.JPG - Przykład z Polskiego Wydawnictwa Muzycznego
https://pl.wikipedia.org/wiki/Partytura - Wikipedia
http://nuty.pl/ - Polska strona z nutami
I całe MNÓSTWO...
PO ANGIELSKU:
Wystarczy podmienić plik instruments_pl.qm plikiem instruments_en_GB.qm.
PO POLSKU:
Pełna lista instrumentów:
Dla mnie nie ma problemu. Tylko proszę mi wysłać listę skrótów partyturowych i jakieś wiarygodne źródło, z którego pochodzi ta lista.
Przetłumaczenie części nazw instrumentów NIE WCHODZI W GRĘ.
Wybrane instrumenty po polsku:
Ewentualnie mogę stworzyć plik z listą np. najpopularniejszych instumentów i zamieścić go do pobrania w dziale "Pobierz".
Przydałaby się też akceptacja tego pomysłu przez kilku innych Forumowiczów.
Pozdrawiam,
Gootector
__
Poprawka z "Flauto piccolo" jest dostępna do pobrania w "Menedżerze zasobów". Zmienia ona też "Start Center" na bardziej swojskie "Centrum startowe". Naturalnie - jeśli Wam to nie przypadnie do gustu, to zawsze możemy wrócić do poprzedniej wersji.
In reply to PO WŁOSKU: Mogę zmienić nazwę by Gootector
A dałoby się jeszcze jedną drobną rzecz poprawić? Mianowicie Sassofono contralto na Sassofono alto, tak, jak jest na Wikipedii : ) A co do partytury, to znaleźć taką w języku polskim jest praktycznie niewykonalne :P Kurde, ale chodzi mi o to, że każdy język ma instrumenty w swoim języku, angielski, francuski, włoski, hiszpański, węgierski, czeski, nawet fiński ma swoje, a my chyba jako jedyni mamy włoski :/
In reply to PO WŁOSKU: Mogę zmienić nazwę by Gootector
A tak w ogóle, to ja sobie sam mogę w plikach pogrzebać i pozmieniać nazwy? Jak można tak zrobić?
In reply to A tak w ogóle, to ja sobie by bartixxowy
C:\Pliki programów (x86)\MuseScore 2\locale\
Mała uwaga:
Jeśli zaktualizowałeś program przez "Menedżera zasobów", to musisz usnunąć ten plik z:
C:\Użytkownicy\NazwaUżytkownika\AppData\Local\MuseScore 2\locale\
https://it.wikipedia.org/wiki/Sassofono:
il sassofono contralto o "alto" - to jedno i to samo, ale jak to ma w czymkolwiek pomóc...
I co z tego? Rosyjski też ma po rosyjsku. Posiadam całe mnóstwo rosyjskich partytur i w żadnej nazwy nie są po rosyjsku :D
Pozdrawiam,
Gootector
--
Poprawka z "Sassofono alto" jest dostępna do pobrania w "Menedżerze zasobów".