Nazwy instrumentów - po polsku

• Jan 28, 2015 - 23:40

1. Kto jest za polską wersją nazw instrumentów i ich skrótów w MuseScore 2.0?
2. Kto pomoże w jej opracowaniu?

Pozdrawiam,
Gootector


Comments

Chyba nie, a przynajmniej nie w partyturach. Na szczęście w Polsce przyjęły się nazwy Włoskie a niekiedy Niemiecki (czego jestem wrogiem). Niemniej temat ciekawy i może istnieć jako opcja.

In reply to by julo

Dla niektórych nie jest to tak oczywiste, więc założyłem ten temat, aby każdy mógł się wypowiedzieć.
W MuseScore 2.0 nazwy pozostaną włoskie, bo takie są preferowane przez polskie wydawnictwa, szkoły itp.

Pozdrawiam,
Gootector

In reply to by bartixxowy

PO WŁOSKU:
Mogę zmienić nazwę z "Ottavino" na "Flauto piccolo", jeśl to ma w czymś pomóc :P
http://wojciechkilar.pl/upload/Bilans%20kwartalny.JPG - Przykład z Polskiego Wydawnictwa Muzycznego
https://pl.wikipedia.org/wiki/Partytura - Wikipedia
http://nuty.pl/ - Polska strona z nutami
I całe MNÓSTWO...

PO ANGIELSKU:
Wystarczy podmienić plik instruments_pl.qm plikiem instruments_en_GB.qm.

PO POLSKU:

Pełna lista instrumentów:
Dla mnie nie ma problemu. Tylko proszę mi wysłać listę skrótów partyturowych i jakieś wiarygodne źródło, z którego pochodzi ta lista.
Przetłumaczenie części nazw instrumentów NIE WCHODZI W GRĘ.

Wybrane instrumenty po polsku:
Ewentualnie mogę stworzyć plik z listą np. najpopularniejszych instumentów i zamieścić go do pobrania w dziale "Pobierz".
Przydałaby się też akceptacja tego pomysłu przez kilku innych Forumowiczów.

Pozdrawiam,
Gootector

__

Poprawka z "Flauto piccolo" jest dostępna do pobrania w "Menedżerze zasobów". Zmienia ona też "Start Center" na bardziej swojskie "Centrum startowe". Naturalnie - jeśli Wam to nie przypadnie do gustu, to zawsze możemy wrócić do poprzedniej wersji.

In reply to by Gootector

A dałoby się jeszcze jedną drobną rzecz poprawić? Mianowicie Sassofono contralto na Sassofono alto, tak, jak jest na Wikipedii : ) A co do partytury, to znaleźć taką w języku polskim jest praktycznie niewykonalne :P Kurde, ale chodzi mi o to, że każdy język ma instrumenty w swoim języku, angielski, francuski, włoski, hiszpański, węgierski, czeski, nawet fiński ma swoje, a my chyba jako jedyni mamy włoski :/

In reply to by bartixxowy

  1. Pobierz i zainstaluj Qt Linguist: http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360
  2. Następnie edytuj w nim plik instruments_pl.qm.
  3. Po edycji koniecznie nadpisz edytowany plik. Domyślna ścieżka dostępu dla pliku:
    C:\Pliki programów (x86)\MuseScore 2\locale\

Mała uwaga:
Jeśli zaktualizowałeś program przez "Menedżera zasobów", to musisz usnunąć ten plik z:
C:\Użytkownicy\NazwaUżytkownika\AppData\Local\MuseScore 2\locale\

https://it.wikipedia.org/wiki/Sassofono:
il sassofono contralto o "alto" - to jedno i to samo, ale jak to ma w czymkolwiek pomóc...

I co z tego? Rosyjski też ma po rosyjsku. Posiadam całe mnóstwo rosyjskich partytur i w żadnej nazwy nie są po rosyjsku :D

Pozdrawiam,
Gootector

--

Poprawka z "Sassofono alto" jest dostępna do pobrania w "Menedżerze zasobów".

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.