Svenska (traditionell)
MuseScore version 4.4 (egentligen MuseScore Studio 4.4) kommer att ha två svenska översättningar: Svenska (modern) och Svenska (traditionell) som man kan välja mellan via programmenyn Redigera -> Inställningar -> Allmänt.
MuseScore version 4.4 (egentligen MuseScore Studio 4.4) kommer att ha två svenska översättningar: Svenska (modern) och Svenska (traditionell) som man kan välja mellan via programmenyn Redigera -> Inställningar -> Allmänt.
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
NB: Denna uppdelning finns inte i handboken på webben. Hur gör användaren om språkbruket inte stämmer med deras översättning av programmet?
In reply to NB: Denna uppdelning finns… by olovwimark
Då kan den byta till Svenska (traditionell) i programmet.
In reply to Då kan den byta till Svenska… by Magnus Johansson
Your way, or the highway.
In reply to Your way, or the highway. by olovwimark
Eftersom detta är ett svenskspråkigt forum ber jag dig formulera det på svenska.
In reply to Eftersom detta är ett… by Magnus Johansson
That idiom probably doesn't translate well into Swedish, "Din väg, eller motorvägen." Hmm, maybe it does, check https://www.phrases.org.uk/meanings/my-way-or-the-highway.html
In reply to Eftersom detta är ett… by Magnus Johansson
Det är också ett forum för översättare.
In reply to Det är också ett forum för… by olovwimark
Ja, därför förväntar man sig just översättning.
In reply to NB: Denna uppdelning finns… by olovwimark
The handbook should be/stay on modern Swedish as that, even for Swedish users, will be/remain the default setting. Those users that setup to Traditional Swedish know that they did and need to adjust. You may add the traditional terms to the glossary. Same as is done for British English vs. International/US English.
Al least this is my (rather strong) opinion.
(And sorry to reply in English, but I don't speak Swedish at all, reading-wise is is often similar enough to German to get the gist though)
In reply to The handbook should be/stay… by Jojo-Schmitz
Agreed. The Handbook should be primarily in modern Swedish to match the default Swedish language in the program.
You are welcome to mention traditional Swedish terms in passing, similarly to how the English note input page gives the US English durations first, followed by the UK English terms in brackets.
However, the bulk of the text should use the modern terms.
In reply to Agreed. The Handbook should… by shoogle
Thank you, will do.
Det tycks finnas en möjlighet att Svenska (traditionell) kommer med redan i version 4.3. Se https://github.com/musescore/MuseScore/pull/22388
In reply to Det tycks finnas en… by Magnus Johansson
Might be included...
Actually the argument in this thread might prevent it.
(Note: it is not me to decide, just to give opinions)
With the addition of Swedish (Traditinal) you've been given a little finger, don't grab the entire hand ;-)
(In the hope a German idiom translates well enough)
Svenska (traditionell) finns nu i MuseScoreNightly-latest-4.3.0-x86_64.AppImage 2024-04-17 05:20 på https://ftp.osuosl.org/pub/musescore-nightlies/linux/4x/nightly/?C=M;O=D. Programversioner för Windows och MacOS finns antagligen också via https://musescore.org/en/nightly-builds.