I want to help with Polish Translation :)

• Jan 12, 2019 - 09:28

I'm kindly offering my help with translation PC Version to Polish (especially tips, which are only partially translated.

Please give me information how can I do it (API for translators or files into PO edit)


Comments

Sorry friend, polish is done in 100%, always. Your help is unnecessary. If you want to be a translator, you should to create an account on the Transifex. But your comment... No, thanks.
I ostatnia sprawa - to polskie forum. Pisz po polsku, nie rób błędów w zdaniach, a może nie uznam Cię za trolla, którym wydajesz się być.

In reply to by Gootector

Widzę, że się zapisałeś. To miło... Mam nadzieję, że nie będziesz kolejnym nierobem, jak reszta. Naucz się na początku korzystać z Transifeksa i zaznajom się z obecnym tłumaczeniem, żebym nie musiał poprawiać po Tobie. Bo jak będe musiał... Lepiej, żebym nie musiał.

In reply to by Piotr Kasprzyk

Ja mogę robić błędy. Mam na to papiery. Ty możesz milczeć. A jak coś napiszesz, to zgodnie z zasadą adwokacką - zostanie to użyte przeciwko Tobie. Zbędny przecinek jest tutaj zdecydowanie mniejszym wykroczeniem od niepostawienia przecinka przed "że". Kilkukrotnego niepostawienia.

In reply to by Gootector

To jak jedziemy tak otwartym i niezbyt miłym tekstem.... Wiec tak. Po wysłaniu tego maila znalazłem platformę do tłumaczenia. Super że twierdzisz że 100% zrobione... To skąd angielskie sformułowania w podpowiedziach?

To raz. A dwa mój angielski działa znacznie lepiej z angielskiego na polski niż odwrotnie. W drugą stronę nigdy bym nie zaproponował pomocy.

Zrobiło mi się nieprzyjemnie. Mam nadzieję że to tylko taki Twój styl wypowiedzi..

In reply to by Horpah

Dałeś teraz popis ojczystego języka. O to mi chodziło. Dorzucam trochę przecinków od siebie: ,,,,,,,,,,,,,,, Słyszałeś o czymś takim, jak wielokropek?
Następna sprawa to fakt, że jakbyś się trochę zainteresował projektem, to wiedziałbyś, że niektórych stringów, czyli ciągów brakuje w tłumaczeniu. Po prostu. Zacznij czytać forum, a potem krytykuj mnie za ewentualne braki czy brak "miłości".

In reply to by Gootector

Nie mam bladego pojęcia, po co się tu zapisałeś i wylałeś swoje żale? Ale to tylko Ty wiesz.
Od Twojego marnego występu pojawiło się kilkadziesiąt nowych ciągów do tłumaczenia dla wersji 3.0.1. Gdzie byłeś? Nie, nie chce wiedzieć. Po prostu nie pisz mi tu więcej. Ty i Tobie podobni.

In reply to by Gootector

Drogi Panie Gootector, czy jak się Pan tam nazywa. Po Pana pierwszej odpowiedzi straciłem wszelką ochotę na jakąkolwiek współpracę przy projekcie Musescore. Nie wiem jakim cudem Pan, że swoją zawziętością w szukaniu "troli" (a może "trolów", bo pewnie i tu zrobiłem błąd językowy), siedzi za ekranem komputera i systematycznie odstrasza kolejnych chętnych do pomocy użytkowników. Jeśli Pan myślał, że po wylaniu na mnie swojej frustracji i wytknięciu mi nieuctwa, braku znajomości języka ojczystego oraz angielskiego, rzucę wszystkie zajęcia i będę siedział przed komputerem i polował na kolejne ciągi, to jest Pan w błędzie.
Jest mi przykro, że taka osoba jak Pan, niszczy dobre imię Musescore. Projekt jest dobry i obiecujący mimo mnóstwa błędów, które są systematycznie poprawianie dzięki INNYM, ŻYCZLIWYM I OTWARTYM na pomoc moderatorom. I tylko dzięki tym innym ludziom nie zrezygnuję z używania tego programu.
Na koniec takie małe spostrzeżenie. Napisałem do Pana raz. Pan odpowiedział niegrzecznie, od razu przechodząc "na ty". Odpisałem na Pana odpowiedź tylko raz, próbując zresztą załagodzić konwersację i pozostać w dobrych relacjach. Natomiast co chwilę Pan do mnie pisze, nie dość że ciągle w tym buńczucznym, agresywnym tonie, to jeszcze z pretensjami, że jestem leniem, nierobem I jak mam czelność nie współpracować. Zaśmieca mi Pan skrzynkę mailową i zakłóca spokój. Widać nie ma Pan widocznie nic konstruktywnego do roboty.
Zapewne odpowie Pan na mój przydługi wywód w swoim stylu (jak by ten styl określić? Styl wszechwiedzącego mentora maluczkich nieuków?) ale, szczerze mówiąc, mam to gdzieś.

In reply to by Horpah

Kilka dowodów na to, że jesteś trollem:
1. Styl wypowiedzi identyczny do innych trolli, w szczególności zielonego i nutatnika (https://musescore.org/pl/node/122036).
Jest mi przykro, że taka osoba jak Pan, niszczy dobre imię Musescore.
Przypomnę: Twój wkład wynosi ZERO. Ja natomiast mogę robić z moim wkładem w program co tylko mi się podoba. I nic Ci do tego. I nie powinno Cię to obchodzić, bo to nie Twój interes.
2. Używasz języka angielskiego, pomimo faktu, że forum, jak i strona funkcjonuje w języku polskim. Tacy też tu byli, np. Kira_Mike.
3. Zaśmieca mi Pan skrzynkę mailową i zakłóca spokój.
Ty zaśmiecasz oficjalne polskie forum MuseScore'a swoim nic nie znaczącym wywodem i zabierasz mój cenny czas, który mógłbym przeznaczyć na rozwój programu.
4. Widzę, że nie tylko nie potrafisz pisać, ale i czytać po polsku:
https://musescore.org/pl/rozwoj - tutaj jest wyraźnie napisane: Społeczność MuseScore'a używa serwera tłumaczeń Transifex, który ułatwia wspólne lokalizowanie programu. Jeśli chcesz zacząć tłumaczyć na język, którego nie ma jeszcze na liście, pozostaw wniosek na forum tłumaczy, a język zostanie dodany.
I tutaj:
https://musescore.org/pl/przyczyn-sie
5. Posiadasz już konto na Transifeksie od 31 sierpnia 2018 roku: https://www.transifex.com/user/profile/Horpah/. Należysz jeszcze do zespołu tłumaczącego program Stellarium. Tam również NIC nie zrobiłeś.

Skoro masz to gdzieś, to po co to płodzisz? Żeby się dowartościować, że mi dokopałeś? Mam w głębokim poważaniu Twój wywód, bo byli już przed Tobą podobni "amatorzy pomocy wszelakiej" i ślad po nich zaginął.

In reply to by Gootector

Z kim ja rozmawiam... Member since Mar 2017 Arranger, Educator.
A więc - jesteś nauczycielem, który nie potrafi poprawnie pisać i czytać ze zrozumieniem w języku polskim. Mało tego - frustratem, który przyszedł tu wylewać swoje żale. Dawidzie Patalongu z Mikołowa - Twoja szkoła/uczelnia musi być z Ciebie niezwykle dumna, mając takiego asa w swoim gronie pedagogicznym 😂
Jeśli Pan myślał, że po wylaniu na mnie swojej frustracji i wytknięciu mi nieuctwa, braku znajomości języka ojczystego oraz angielskiego, rzucę wszystkie zajęcia i będę siedział przed komputerem i polował na kolejne ciągi, to jest Pan w błędzie.
Powiedz mi... A brak przecinków w najprostszym zdaniu, to jak to nazwać, panie nauczycielu?
Powiedz mi... A jak Ty sobie wyobrażałeś tłumaczenie programu? Że ja będę się Ciebie prosił, żebyś coś zrobił, a to odpiszesz: Zaśmieca mi Pan skrzynkę mailową i zakłóca spokój.? Właśnie temu dałeś tu przykład 😉
I tylko dzięki tym innym ludziom nie zrezygnuję z używania tego programu. - cieszę się, że moja praca Ci się podoba. Szkoda tylko, że swoją wdzięczność wyrażasz w taki dziwny sposób...

In reply to by Gootector

A tutaj - mogę tylko powiedzieć, że dał Pan niesamowicie wyraziste świadectwo o sobie :-) Nie, nie denerwuje mnie to, ale mnie rozbraja, że mogą istnieć osoby tak zadufane w sobie i niechętne do współpracy z innymi. Jesto to NIE-SA-MO-WI-TE. Nie, nie polecę Panu kursów życia w społeczeństwie, w końcu nie po to kończył Pan informatykę, żeby rozmawiać z ludźmi. Ale jest Pan tak wyrazistym przykładem osoby, która może pracować wyłącznie solo, że można Pana pokazywać jako przykład w książce :-)
Gratuluję, zrobił mi Pan dzień :-)

Pozdrawiam z imienia i nazwiska,

Piotr Kasprzyk

In reply to by Piotr Kasprzyk

No i super. Jak widać nie jestem nieomylny. Jak Ty i Twój przyjaciel. Chciałbyś jeszcze coś dodać? Jakąś cenną radę dla potomnych? Fajnie jest tak pomarudzić, samemu nic nie reprezentując, co nie? Co zrobiłeś dla MuseScore'a i społeczności? NIC. To na tyle możesz liczyć. Następny mądrala...

In reply to by Gootector

Godzina Ci dobija od założenia konta... Jakieś cytaty z książek na podbicie skilla? Nic? Rozczarowałem się, bo poza kolejnym czepialstwem nic nie zaoferowałeś... Normalnie można Cię podać jako książkowy przykład trolla internetowego 😆 Też mi robicie dzień, geniusze. Jesteście książkowym przykładem, jak społeczeństwo dziękuje za pracę innym. Właśnie tak. "Pouczając", jak się powinno coś robić, ale kompletnie nic nie reprezentując samemu. Objaw geniuszu normalnie...

In reply to by Gootector

Musescore'a mam od kilku lat - ale konto na forum nie było mi do tej pory potrzebne :-) Założyłem je z uznania dla Pana działań, a nie po to, żeby tłumaczyć. Tak, nie jest Pan nieomylny, nikt nie jest, ale wytyka Pan innym braki interpunkcyjne, tak jakby był to analfabetyzm. Geniusze tak mają - rzeczy trudne wydają im się oczywiste. Zasady interpunkcji polskiej są dość skomplikowane, więc wymaganie od innych, żeby je mieli w małym palcu jest, no jakie? nieuczciwe. Proszę zwrócić uwagę, że nie jest Pan szefem, który zatrudnia ludzi, dając im środki na utrzymanie. A nawet wtedy traktowanie ludzi w ten sposób byłoby niegrzeczne.
Myślę, że trochę Pan już z ludźmi do czynienia miał, więc wie Pan, że zniechęca ich do siebie. Ja za żadne skarby nie chciałbym z Panem pracować - nawet, jeśli dawałoby mi to trochę satysfakcji, straciłbym na to za dużo życia i emocji. Szkoda zdrowia, żeby użerać się z osobami, dookoła których w ich mniemaniu, kręci się cały świat.

Tak, jak mówię, nie oczekuję od Pana, żeby się Pan zmienił. To jest Pana życie - po prostu nie umiałem przejść obojętnie obok dyskusji o takiej jakości. Skąd wiem, że jest Pan po informatyce? Jeśli podpisuje się Pan jako Software Developer, rozumiem, że ma Pan podstawy.

Życzę szczęścia.

Piotr Kasprzyk

In reply to by Gootector

Ej, możecie częściej pisać. Chętnie się z Was pośmieję, Pany 😆 Zapraszam!
Szkoda, że z takim zapałem nie tłumaczycie, jak rozpisujecie się na mój temat. Ale po tylu latach mnie to absolutnie nie dziwi. Mnie to po prostu bawi 😆

Hello. Absolutely by chance I took a look at the translation of this thread. Gootector, you will be banned permanently if you don't stop communicating like this. You are very offensive, you don't share the values of the MuseScore's community and its members and turn people away from developing the product and all related infrastructure.

Others, please ignore Gootector's behaviour and welcome. Unfortunately, I don't know Polish (but live so close to the border) :) So, feel free to ask help in English (or Russian ;)) forums.

In reply to by Gootector

Thank you for writing in English ;)

This is your answer to the topic starter's message:
"Sorry friend, polish is done in 100%, always. Your help is unnecessary. If you want to be a translator, you should create an account on the Transifex. But your comment ... No, thanks.
And the last thing - it's a Polish forum. Write in Polish, do not make mistakes in sentences, and maybe I will not consider you a troll, which you seem to be."

I consider this rude. All other conversation is going even further. Your communication style contraries the Musescore spirit and hurts the Brand. I have to ask you to apologise and be kind in future with the users who want to help. We had to temporary remove the rights to review Polish translation from your Transifex account.

In reply to by Anatoly-os

@Gootector regarding "Great job, Anatoly. You deleted all my comments on polish forum, all my helps, etc.! Please delete all my content also! Translations, all!", the comments are preserved and all hidden because you are not a reviewer anymore, unfortunately. All your work that has been done for MuseScore is really appreciated and every Polish user is glad to see MuseScore translated to his/her native language.

Regarding "I don't like you. I'm here 8 years? Yes. I translated all MuseScore version, from 1.0 to 3.0.1, website, tutorials, and many other things. I gave MuseScore Gonville font. All for free, for polish and world community. Now, a few... troll-haters, who can type anything about me... The have more rights than me.",

doing something for MuseScore and for the community doesn't give rights to abuse people without a reason. Keep calm. You are good guy and I would be glad to meet you one day to discuss everything in personal. If your messages were written as a reply to a guy who edited (deleted?) his comment, let me know. I don't see a reason to be offensive to the users in this thread. If you see that someone is a "troll" or rude to you, just mark him/her as a spam and/or just let me know (anatoly-os@musescore.com).

I hope to see you on one wave with everyone in this forum and the community in general ;)

In reply to by Anatoly-os

@Gootector regarding "Great job, Anatoly. You deleted all my comments on polish forum, all my helps, etc.! Please delete all my content also! Translations, all!", the comments are preserved and all hidden because you are not a reviewer anymore, unfortunately. All your work that has been done for MuseScore is really appreciated and every Polish user is glad to see MuseScore translated to his/her native language. - it is: 'how community thank you for your help'.

In reply to by Anatoly-os

Thank You Anatoly-os. I'm ashamed that people from my Country can be so rude. I've tried to do my best to change whole situation but you've seen results.

Many thanks to Piotr too. His English and Polish is much better than mine so he helped a lot with this situation.

Very pity that Gootector didn't apologize.

Best wishes from Poland.

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.