Galician update
I've left several strings untranslated as I don't know what do make of them. Could the original English version include more comments for translators?
Xosé
Attachment | Size |
---|---|
mscore_gl.ts | 189.95 KB |
I've left several strings untranslated as I don't know what do make of them. Could the original English version include more comments for translators?
Xosé
Attachment | Size |
---|---|
mscore_gl.ts | 189.95 KB |
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
committed in r. 1838
In reply to committed in r. 1838 by David Bolton
Another update
In reply to Another update by Xosé
Thanks Xosé. Added to the repository.
In time for 0.9.5!
There are still some strings that I haven't been able to translate because I don't understand them.
BTW. In the manual, I can't access the English source for the pages "Donate" and "Comparing MuseScore and Finale NotePad, feature by feature" (no "edit" tab).
Xosé
In reply to Another update by Xosé
Translation committed in r.1949. I also updated the handbooks.
With regards to the strings, probably some of the obscure abbreviations will be fixed in the next release.
In reply to Another update by Xosé
Hi Xosé,
The reason why you can't get the content to translate is because the feature by feature page contains html markup which is only available for the administrator account. Sorry about that but I didn't find a work around for it yet other than manually create the page for you: see http://musescore.org/en/node/2104 -> edit Once finished I will switch out the html filter which removes the 'dangerous' markup for the moment.
I fixed the issue with the donate page which is now translatable.
In reply to translating donate & compare feature by feature by Thomas
Hi Xosé,
The translation is featured on the Galician homepage: http://musescore.org/gl
Thanks!