French Hanbook in process
Hi
I have updated some pages of the handbook, therefore some behavior appears :
- Note entry = Edit button and link in translate screen does not appear.
- Cross staff beaming = Don't exist in French, so, as edit screen tells, I created the page, she is visible in translate mode but not directly in french handbook.
- Cross staff beaming = The last phrase is "See also Bar line
..." translated in "Voir aussi Barre de mesure
...." The link Barre de mesure is not fonctionnal.
Please advise.
Best regards
Jean-Louis
Comments
I added the cross staff beaming page to the handbook. This is done by clicking on the "Structure" link at the top of the page and selecting "Manuel" and "Notation" for the book and subsection.
The "Barre de mesure" link works for me. There is a bug that causes freelinks to sometimes link to /en/ instead of the local language after you change it. Thomas can provide more details but I think it only affect the person who did the editing.
In reply to I added the cross staff by David Bolton
Thanks David
Unfortunately The page is not displayed in the french handbook as I am logged in or not.
the lonely thing I see is the page "create a new page"
I am only able to see the french page only in translate mode, the link Barre de mesure is now fonctionnal.
Note Entry still uneditable, Edit button does not appear.
In reply to Thanks David Unfortunately by JLWaltener
On the French manuel page I saw that the link to 'Accroches entre portées' has an 's' to much. Changing it to 'Accroche entre portées' solved the issue.
So the outline had nothing to do with this. It was just a typo. For the freelinking filter to work, the title has to match exactly.
Note Entry page is editable now. Thanks for the notification. The problem was due to the default filter which was set to this page on full HTML.
In reply to Solutions by Thomas
Et tac ! Was my orthographic , wherever I had controlled all, that fault passed, as on QT Linguist I need a phrase book, thanks Thomas to have these Sherlock Holmes eyes...
And for Note entry, just some words to adjust.
JL
- The freelinking doesn't work when you wish to link from a English based post to a French based book page. (this forum topic is labeled as English). So you will need to hard link it: barre-de-mesure
@David there are no more problems with freelinking anymore since the way it works has changed now: it directly injects the right url if the page is found. If the freelinking url pops up, it means that the page does not exist or that the title is different. See also this topic
- I will have to check out why the outline didn't work out by default. Normally when translating a page, the outline of the original page is preserved. A bug apparently.
In reply to freelinking info by Thomas
Thanks Thomas
I better understand the process for the Freelinks.
As I tell to David, the page I translated seems to be not outlined to the french handbook...
Just another thing, it is possible that I replace the english screenshots by french ones ?
In reply to Thanks Thomas I better by JLWaltener
There is no good solution for this yet. I will have to figure out something. So I keep it in mind and will notify when I have found a way. In the meantime, keep on using the default English screen shots.
In reply to Screenshots by Thomas
Ok, I'll leave them, it seems to me that the text is most demonstrative.
JL
In reply to Screenshots by Thomas
Thomas
All pages, except one, has been updated, orhographic corrected, and reflect now the english ones.
On Note Entry, the Edit button in french translation does not appear, so I can't do update.
And a funny one : in Frame page, the screenshot frame.png is not in english...
Suggestion : As screenshots exists for Nederlands in english and other handbook, it could be easy to donwload the language specific screenshot in the english book, so they will appear in each handbook and choose the right one to place, for example :
- English screenshots = frame.png
- Language specific = frame_fr.png
Regards
Jean-Louis
In reply to French Handbook almost updated by JLWaltener
The Note Entry edit problem has been fixed.
On Frame we need indeed an English screen shot.
The Dutch screen shot should move to the language specific attachments, but I will do that today after I have a fix for the inline filter in place. So, this will be fixed.
Thanks!
In reply to Answers by Thomas
Wonderful, and thanks for repairing that, I can update the page.
In reply to Screenshots by Thomas
Drum notation in the french handbook is incomplete, the Edit button des not appear in the english book so I can't copy paste the english text to translate it.
In reply to Another page outdated by JLWaltener
Consider it fixed. Thanks!
In reply to Fixed by Thomas
Many thanks
In reply to Thanks Thomas I better by JLWaltener
See my comment at http://musescore.org/en/node/1143#comment-1992
In reply to Adding French screen shots by Thomas
Good news, I begin to update pages.
Thanks.
In reply to Adding French screen shots by Thomas
The screenshot "screenshot-demo-score-fr.png" in installation page does not appear, it's only a link to the picture.
What I have do wrong ?
In reply to First french screenshot by JLWaltener
The inline images may not be bigger than 800 by 800 pixels. I propose you scale it down to the same size as the original English one. Do you think you can manage that?
If it's over 800 pixels, it shows up as a link instead of inline.
In reply to scale down the images by Thomas
Yes, I will resize to a similar size than the english.
Thanks for the advice.