Arpeggio or Arpeggiato?
In some conversations https://musescore.org/en/node/309616 https://musescore.org/it/node/318735#comment-1068156 Riffero proposes to change the nomenclature, from Arpeggio to Arpeggiato.
Obviously I can provide for the Italian version, what do you think for the English one?
Comments
Isn't one a noun and the the other an adjective or verb?
In reply to Isn't one a noun and the the… by Jojo-Schmitz
The suggestion is about the term used here: https://musescore.org/en/handbook/3/arpeggios-and-glissandi#Add_symbol To add an arpeggio and the image Riffero uses to clarify is
so I'm curious to know if the suggestion should/could be applied also to Palettes and so on.
I provide low labor and ask for the support of professionals ;-)
In reply to The suggestion is about the… by Shoichi
I'd see it the other way round, the firts being played in an arpeggiated way, "arpeggiato", the 2nd (that wiggly line) being an arpeggio
In reply to I'd see it the other way… by Jojo-Schmitz
My first impression. Concept and Symbol that expresses it.
But I am not the professional...
I'll wait for some comments from there (/it) before proceeding.
In reply to My first impression. Concept… by Shoichi
The glyphs (that wiggle line, with or without arrow) are called "Arpeggiato" in SMuFL (e.g.
wiggleArpeggiatoUp
), see https://smufl-browser.edirom.de/index.html?glyphname=arpeggiatoDown&gly…In reply to The glyphs (that wiggle line… by Jojo-Schmitz
I'm going on Transifex (hoping to do well).
In reply to I'm going on Transifex … by Shoichi
I'd rather not change it.
See also https://it.wikipedia.org/wiki/Abbellimento#Arpeggio
Elain Gould :
Arpeggiated Chords
The arpeggio sign is a wavy line...
...
Extent of arpeggiation
Sempre arpeggiando (abbrev. arpegg. or arp.) or arpeggiando sempre indicates
repeated arpeggiation.
In reply to I'd rather not change it. by Jojo-Schmitz
Yes, I had also checked the /en version which is similar.
I wonder what Elaine Gould (Mrs. Scott) thinks about this. It would seem that Arpeggio is also commonly accepted in place of Arpeggiato (more correct probably). It doesn't seem like an urgent need, I'll wait.
Ops. ;-)
In reply to Yes, I had also checked the … by Shoichi
So, just for the record and to grasp the concept under discussion: An arpeggio is a chord played "horizontally" rather than "vertically". When the notes are stacked in a Chord they are played simultaneously (vertically). If the notes are to be played in succession the "Arpeggiato" symbol is added and the execution becomes horizontal.
So the disquisition is between specialized vs. common terminology. Looking at the score the symbol (Arpeggiato) means perform (the chord) as an arpeggio.
Hangs decision.
I have never heard the word arpeggiato. The usual term in English is "arpeggio". If you want a verb, it's "arpeggiate", which is of course a strange cross between Italian and English, but that's the term in common use. We often say any noun can be verbed, and apparently that applies to Italian nouns too, but they get Anglicized in the process!
And in English no distinction is made between the arpeggio notated as one note at a time in rhythm versus the symbol applied to a single chord.