Cymbal/Symbol
- 14 and many doubts:
are Cymbal and Symbol synonymous?
Unfortunately, many terms require knowledge I do not possess, but the community ... thanks in advance
- 14 and many doubts:
are Cymbal and Symbol synonymous?
Unfortunately, many terms require knowledge I do not possess, but the community ... thanks in advance
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
I'm on it, see PR 1135
I also stumbled on the difference between triangle, the instrument and trianangle the note head form, with, at least in German translate differently (Triangle and Dreieck, respectively). Hard to spot on Transifex
In reply to I'm on it by Jojo-Schmitz
"Details" helps a little.
Meanwhile, I opted for Cimbali.
Click / Bell / Square Metronome: I think it is to mark time with percussion instruments.
In reply to Luckily by Shoichi
Square -> Snare
In reply to Square -> Snare by Jojo-Schmitz
One more doubt: Wide / Wiggle?
In reply to Thank goodness it's Sunday ;-) by Shoichi
Seems likely to mean "wiggle" there too
And looking into source code confirs this, I'll add it to my PR
It is merged now, so will be on Tranisfex shortly
In reply to Seems likely to mean "wiggle" there too by Jojo-Schmitz
Thank you and good evening
In reply to Done. by Shoichi
When translating, sometimes also I have confusion as we don't have the context.... and that's a pity ....
some example :
* scale is in musescore "espace" in french , but musicaly it also can be scale like doing the note one after another (like in English musical scale)
* 8th would be often translated as "8eme" in French , but in musical term it can be also "croche" (like 8th note abbreviated) .............. with the context we should less hesitate.....
the best way I found (but with a lot of time) I translate terms when I see them while testing nightly build (and have to find them in Transifex after).....
In reply to When translating, sometimes by Zynette
Been there, done that...
8th and eighth is always referring to the length of a note or rest here and scale never to the music scale. I don't think though that 'espace' is the correct match, more like 'echelle', I guess.
Maybe you meant 'space' to translalate into 'espace'?
In reply to Square -> Snare by Jojo-Schmitz
Actually it seems to realy be 'Square Click', see http://en.wikipedia.org/wiki/Roland_GS#Additional_percussion_notes
oh thank you for your answers ;)